banner
index services experience quality rates policies contact jpn
process cw terminology individual

用語管理システム:

用語を管理し、用語集を作成するため、開発ソフトを使っています。

右の画像の上部は、30年に渡り構築・精製してきた電子大辞書です。経済、法律、会計等、その他の専門用語や表現約7万語を登録しています。下部は、各翻訳案件の用語集を作成するために作った道具です(以下ご参照)。

dbase
原稿を翻訳するに当たり固有名詞や専門用語等が出た場合、確認する必要があるかも知れません。経済や法律が当方の専門とする分野であれば、同単語または類似の単語が既に登録されてる可能性が高いですから、先ずは電子辞典を検索します。登録があれば、手元の仕事の用語集に自動的にインポートするのが簡単です。電子大辞典の登録がなければ、単語を調べ、必要に応じて参考の情報とともに電子大辞典に新規登録を作成します。最後に、手元の案件の用語集にインポートします。 dbase

登録用語の参考情報をテクストフィールドに保存しています。専門用語を登録するに当たり、意味を十分理解した上、最も権威ある出所の英訳を確認します。必要により誤訳、悪先例その他不適当な訳語も参考に記載します。

dbase
翻訳を完成しますと、用語集をエクセルのワークシートとしてエクスポートします。必要により訳し方の説明、または参考に使った資料やインターネットサイトを備考欄に記載します。

月次翻訳契約を締結されたお客様のために、全ての翻訳案件の用語を含む累積用語集を無償のサービスとして作成しています。当該お客様のお好みの訳語を一度記録すれば、その時点から全ての案件にも一貫して指定された訳語を使えますから、完全な用語統一が簡単となります。

dbase

excel

Copyright (c). All rights reserved.